言论

中文低俗的缘由/方城

读了8月15日黄金祥君论及中文电台低俗化的文章后,深有感触。 

近年来,我们实在无法否认电台主持人的中文水平的确有江河日下的趋势,尤其是受众是年轻人居多的电台,其主持人中文水平更是让人不敢恭维。举凡“walao”、”jialat”或“够力”等表达情绪的词语常常会从主持人口中冒出来!此外,乱读字音、常把无聊当有趣,说了自己哈哈大笑,完全没有形象可言。这的确是不良的现象,直接影响未来新生代的中文水平。 

众所周知,冰冻三尺肯定不是一日之寒。现在电台的主持人中文水平如此低俗,其中原因也许是为了迎合听众的喜好,要提高收听率;也可能是这些主持人一直都不曾有机会真正学习规范的中文!关心华教的人士都知道,师资荒一直是华教面对的棘手问题。学生在校学习华文,没有老师教导,那么他们很多时候就会在耳濡目染之下通过电视电台或网络学习中文。(那些所谓网红的中文更加让人不敢恭维)这些学生若有志成为广播员,这样低俗的中文就会“蔚为风气”,变成另一个恶性循环。

师生“同流合污”

撇开教师不足的问题,我们也不难发现当今老师群中也有很多在日常口语中使用类似这种低俗中文的。笔者就曾亲耳听见中文老师在上课时,说出类似“walao-eh”、“鸟你”、“死火”、等低俗的话语,说是为了与学生同频,让学生接受自己。我倒觉得,这是没有必要的。老师是学生的典范,绝对不可以为了要接近学生而让自己变“烂”。

有话说:习惯成自然,如果老师听到学生说这些低俗的话而不及时纠正,反和他们“同流合污”,学生大概就会认为那些低俗的话其实也没什么,因为老师也在用啊!日久后,他们也就会习惯与之为伍了。我认为:这才是时下主持人中文低俗的真正原因。 

而今,若要改善这种情况,各造必须有所觉醒,在培训、录用师资或主持人的时候都着重这一点,提醒在职老师与主持人这方面的认知,并清楚了解自己忽略这一块所带来的影响,那么我想:日后新一代通过电台学习中文也会是指日可待的事。

反应

 

要闻

马中联办春节庆典 安华用中文向全球华人送祝福

(吉隆坡25日讯)首相拿督斯里安华今晚用中文向马中两国及全球华人送上春节祝福,他还引用宋朝诗词——山重水复疑无路,柳暗花明又一村,来形容马中关系。

他认为,这诗词能够体现马中两国的关系发展,历经重重困难和考验,迎来光明与美好。

“我们和中国的关系,在经过许多的不确定性后,互相接纳,到建立互相信任的深厚与稳固情谊。”

中国历史悠久的“欢乐春节”今晚在吉隆坡国际会展中心举办全球启动仪式,安华受邀主持开幕。

安华致词时还提到,去年访华行,他和中国国家主席习近平的会谈中,彼此交换的不限于经济和贸易投资建议,也包括维护和平,建立以信任为基础的友谊。

“习近平谈到文明发展时,我跟他说,很少领袖如此具有远见,他不仅要确保经济强劲,国家和平稳定,还尊重文化和文明。”

马中关系超越贸易和投资

安华表示,现下时代各国除了要促进投资和贸易,也要尊重文化和文明差异,以及需要文明对话。

“我们需要接受春节文化也是大马文化的一部分,大马人民要互相尊重和包容彼此的文化和文明,让每一位大马人以国家为荣。”

与会者包括副首相拿督斯里阿末扎希、下议院议长丹斯里佐哈里、中国驻马来西亚大使欧阳玉靖以及中国文化旅游部副部长高政。

张庆信:中国认可我国多元文化

旅游、艺术及文化部长拿督斯里张庆信表示,马中两国在遗产保护和旅游推广等方面取得丰硕成果。

他感谢,中国选择在大马为“欢乐春节”主持全球启动。

“不仅是中方对我国多元文化的高度认可,也提供我国向世界展示多元文化及和谐包容的机会。”

他说,马中提升交流、加强两国文化经济联系,也为两国旅游打开新的道路。
此外,中国文化旅游部部长孙业礼指出,春节,起源于中国,属于世界。

“春节是马来西亚和中国共同庆祝的节日。”

反应
 
 

相关新闻

南洋地产